0918 - 心跳回忆 Girl’s Side 初恋 文本测试版 发布

Posted by 胡里胡涂 on 08月 8th, 2008

======漫游汉化组说明文件======

游戏名称:(NDS)0918 - Tokimeki Memorial - Girls Side - 1st Love (J).nds
中文名称:心跳回忆 Girl’s Side 初恋
补丁版本:全文本测试版

完成进度
破解:90%
翻译:95%
文饰:80%
美工:30%

此为该游戏的文本测试版。我们尽量多的汉化了所有的文本,除了极少数地方以外。
由漫游汉化组汉化。

我们这次发布的版本和某运动会无关。在今天发布仅仅是因为昨天没赶上而已。仍旧感谢大家长久以来的等待,这款游戏的完美汉化版应该很快了。

另外,这次的版本,大家在文本上发现任何问题,请来我们的论坛告知Bug。我们的论坛地址是http://bbs.manyoteam.com。如果你遇到无法注册和无法登陆的问题,使用http://tenvana.92wy.com的域名访问即可解决。

感谢您支持漫游汉化组。

各位在游戏中发现的问题可以到我们的网站和论坛发表你的看法和意见。http://www.manyoteam.com

另:关于漫游汉化组补丁的补充说明:
本组为非盈利组织,此补丁是为了个人研究需要,与一切商业活动没有关系。
凡市面上出现的本组汉化作品的游戏卡带均为未经本组同意私自盗用的。
一旦您购买了此类卡带,所有后果自行承担,与本组无关。

汉化Rom下载地址:
请至漫游论坛发布贴

 

漫游汉化组搬入新论坛

Posted by 胡里胡涂 on 07月 24th, 2008

  漫游汉化组在度过了六年颠沛流离的生活之后,终于在万宇在线好友的帮助下,以及天维纳管理员的大力支持,正式进驻天维纳论坛,成为旗下一个论坛专区。论坛访问地址是bbs.manyoteam.com。不过因为“举中华之国力,博洋人之欢心”运动会的关系,暂时无法正常使用此域名。为了保险起见,建议大家还是将天维纳论坛的域名添加到收藏夹tenvana.92wy.com

  天维纳论坛是游离在各大游戏论坛中的一些任天堂核心玩家牵头组建的任天堂主题论坛。这个论坛的讨论基调和漫游汉化组一直坚持汉化任天堂游戏的理念有高度的一致性,所以漫游汉化组在天维纳论坛不干预组内事务的前提下,成为了其中有机的组成部分。天维纳论坛旨在斗气旺盛的各大游戏论坛之外,为任天堂的爱好者提供一个心平气和讨论任系游戏的场所,是非商业性质的。漫游汉化组也会用自己的努力,和天维纳论坛共同成长,维护健康的游戏讨论氛围和游戏汉化环境。

  在论坛中,我们会不定期公布游戏的最新汉化进度、测试补丁、汉化心得等等,欢迎各位支持漫游支持任天堂的玩家前往注册交流,踊跃发帖。

向汶川大地震中的死难者志哀

Posted by 胡里胡涂 on 05月 19th, 2008

  漫游汉化组原本清新的蓝色页面,也被替换成灰色三天。 

为所有在地震中受灾的同胞们祈祷!

Posted by 胡里胡涂 on 05月 13th, 2008

  身在远方的我们并非什么都不能做,一床被褥一些钱财一件外套一腔热血一个祝福一缕信念,现在都是他们所需要的。身在远方的我们同样感受到了大地的轰鸣,所以他们的痛我们也感同身受。

  作为四川人民的儿子,我现在只有一个信念,尽我所能帮助家乡的父老乡亲们渡过难关。生者祈福,死者默哀。当人生在世,别用挣了多少万当了多大官玩过几个女人汉化了几个游戏来衡量是否成功。如果可能的话,请用救过多少人作为标准吧,这样在离开人世的时候才会有人真正为你哭。

  祈祷所有受地震危害的人都能挺过最艰难的时刻!

  同时也希望在离地震很近的汉化者:江油市的GORO、绵阳市的屎王能够平安无事!

GBA 2462 - 节奏天国汉化最终版发布

Posted by 胡里胡涂 on 05月 2nd, 2008

       ======漫游汉化组说明文件======

游戏名称:(GBA)2462 - 2462 - Rhythm Tengoku (J).gba
中文名称:节奏天国
补丁版本:简体中文最终版

完成进度
    破解:80%
    翻译:100%
    文饰:100%
    美工:0%

此为该游戏的简体中文最终版。汉化完成了所有的文本,图片没有汉化。
由漫游汉化组汉化。

  破解:Flyeyes
  翻译:水水、娃娃女王
  统筹:胡里胡涂
  文饰:水水、用电器
  特别感谢:huya、及其他所有参与过测试的S1er

此游戏之前有其他汉化组制作过汉化版,这也是我们组会重新汉化此游戏的原因。不过很可惜,因为精力原因,我们无法做到完美,只能把目前的全文本汉化版发布了。
这是我们在此游戏汉化上的最后一个版本,不会再对其进行修改和继续汉化了。所以对于仍然存在的问题,我们只能遗憾地去期待更强的人出现了。

感谢您支持漫游汉化组。

各位在游戏中发现的问题可以到我们的网站和论坛发表你的看法和意见。http://www.manyoteam.com另:关于漫游汉化组补丁的补充说明:
本组为非盈利组织,此补丁是为了个人研究需要,与一切商业活动没有关系。
凡市面上出现的本组汉化作品的游戏卡带均为未经本组同意私自盗用的。

汉化Rom下载地址:
漫游汉化组本地下载 (6.77 MB)
 

写给各位期待心跳回忆GS1的玩家

Posted by 娃娃女王 on 03月 24th, 2008

  各位玩家,很抱歉让你们久等了。本人是现在心跳回忆GS汉化项目的文本统筹。

  心跳的汉化一直在进行中,请不要担心,所有文本已经翻译完毕,目前正在进行校对和润色工作,因为人手不足,100万字,5000多个文本的工作量可能需要相当长的一段时间。囧rz

  图片和破解工作也在同时进行,目前已经出过几个内测版了,预览版BUG原因也已经找到,相信在完全版里是可以解决的。我们组都是追求完美的人,想必大家也不想看到错误百出的版本,所以请各位稍安勿躁,静候佳音,谢谢大家的支持和关注。

  最后,再次说一声抱歉,谢谢大家,我们绝对不会放弃。o(∩_∩)o…

=|漫游声明|=

Posted by 胡里胡涂 on 02月 29th, 2008

  最近在一些论坛上出现了打着漫游汉化组名义的汉化游戏发布帖。这些帖子模仿漫游惯用的发布风格,将漫游汉化组还在汉化中的《塞尔达传说-风之杖》的内部测试补丁对外发布。此内部补丁非常初步,在模拟器测试时造成了多次恶性死机,难保不会对GC机器造成恶劣影响。漫游汉化组已联系各大游戏论坛管理员删除帖子,请各位玩家不要下载此补丁。不要轻信非漫游汉化组成员发布的汉化消息及补丁下载。

  此游戏的正式汉化版即将发布,请耐心期待。

心跳回忆女生版-初恋 完全汉化版延期发布

Posted by 胡里胡涂 on 02月 13th, 2008

不好意思,没汉完。

1413 - 太鼓达人DS - 触控音乐祭!汉化版发布

Posted by 胡里胡涂 on 01月 1st, 2008

点击放大

Previous Next Close
汉化标题截图

======漫游汉化组说明文件======
游戏名称:(NDS)1413-Taiko no Tatsujin DS Touch de Dokodon!(v01).nds
中文名称:太鼓达人DS - 触控音乐祭!
补丁版本:简体中文汉化版
发布日期:2008年1月1日

完成进度
  破解:100%
  翻译:100%
  文饰:100%
  美工:100%

  破解:空气、Aerith
  美工:胡里胡涂、匆匆一笑
  翻译:娃娃女王、水母、地狱伏特、CAMI、感恩而死
  测试:D版朴信阳、kemin

  在新年伊始,拿起你的鼓棒挥舞吧!1月1日恰好是鼓棒的代表,就把这天叫做“太鼓日”吧。

  老朋友空气和我们再度合作,向大家奉献出这个最适合新年气氛的游戏,也掀起了“2008漫游汉化年”的序幕!在今年里,我们组会令世人刮目相看!我们要用对游戏的热爱战胜商业化!证明真正为玩家着想的汉化组,仍然站在汉化界的最顶端!

各位在游戏中发现的问题可以到我们的网站发表你的看法和意见。http://www.manyoteam.com

另:关于漫游汉化组补丁的补充说明:
本组为非盈利组织,此补丁是为了个人研究需要,与一切商业活动没有关系。
凡市面上出现的本组汉化作品的游戏卡带均为未经本组同意私自盗用的。

汉化ROM下载地址:

  • 空气组空间下载
  • 模拟地带下载页面
  • 万宇在线下载页面
  • 纪念已死的汉化

    Posted by 胡里胡涂 on 11月 29th, 2007

      最近听说有汉化组在汉化游戏里增加了广告。听说,听说而已,我没有亲见。我向来是不惮以最坏的恶意来推测中国人的。此次加了广告,我本不以为然。但这回却很有几点出于我的意外。一是汉化组竟会这样地凶残,一是中国的玩家对此竟能如是之宽容。我实在无话可说。我只觉得所住的并非人间。而此后几个所谓游戏玩家的阴险的论调,尤使我觉得悲哀。我已经出离愤怒了。

      但凡中国玩家,总是喜爱汉化游戏的。自然,汉化游戏嘛,稍有人心者,谁也不会料到有这样的广告。但竟然在游戏中有广告,修改了原厂商的标志,这已是致命的错误,只是玩家都忍受了。至少对游戏内容没有影响,谁知在游戏文本中也有广告,于是囧掉了。始终微笑的游戏玩家确是囧掉了,有不再继续的存档为证;满心期待的游戏玩家也囧掉了,有正在删除游戏的存储卡为证;只有宽容得愚忠的玩家还在傻乎乎地享受着被强奸的快感。中国玩家二十年来对游戏的热爱,中国汉化人八年来树立的形象,不幸全被这几个广告抹杀了。但是做广告者和愚忠的玩家居然欢呼起来,不知道个个手上沾着铜臭……

      帖子,已使我目不忍视了;回复,尤使我耳不忍闻。我还有什么话可说呢?我懂得老牌汉化组之所以默无声息的缘由了。沉默呵,沉默呵!不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。Dump的小组都已经震惊了,汉化组还是沉默着。

      但是,我还有要说的话。

      我没有亲见;听说,做广告者,要发起反击的。既然沾染了铜臭,当然无所谓更多一些。至少,也要等有了双机;也要等聚会的觥盏交辉之后。时间永是流逝,街市依旧太平,几个Dump组汉化组,在中国不算什么的,至多,某网站用沾满铜臭的手Dump几个游戏,汉化几个游戏,施舍出来。从此,烧录厂商和某网站亲密无间,成为玩家的衣食父母,挤下几滴毒奶,下面嗷嗷待哺的玩家顶礼膜拜之。和谐盛世,世界大同。

      “在热爱中萌芽,在汗水中出发,在肯定中壮大,在溺爱中开花,在孔方兄前倒下。”如果“汉化”能有墓碑,请用这句话作为墓志铭吧。

    漫游汉化组 胡里胡涂

    2007年11月29日


    Copyright © 2007 漫游汉化组. All rights reserved.